Автор Тема: Переводы текстов  (Прочитано 27056 раз)

lerusenok

  • Легенда форума
  • Старейшина
  • *
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Женский
Re: Переводы текстов
« Ответ #15 : 12 Февраль, 2007, 00:12 »
ну частично

SkulL

  • Участник
  • *
  • Сообщений: 147
  • Пол: Мужской
Re: Переводы текстов
« Ответ #16 : 12 Февраль, 2007, 00:47 »
ну частично
кинь пожалуйста мне на мыло я посмотрю!если не трудно?! ;D

Lexi

  • Гость
Re: Переводы текстов
« Ответ #17 : 12 Февраль, 2007, 00:50 »
народ! я прошу прощения, но мой нобик дико глючит, так что с переводами предется немного подождать(( я сижу себе работаю, а он берет и выключается ни с того, ни с сего.... надеюсь, что завтра я все исправлю, и тогда точно переводы допечатаю.

SkulL

  • Участник
  • *
  • Сообщений: 147
  • Пол: Мужской
Re: Переводы текстов
« Ответ #18 : 12 Февраль, 2007, 01:09 »
народ! я прошу прощения, но мой нобик дико глючит, так что с переводами предется немного подождать(( я сижу себе работаю, а он берет и выключается ни с того, ни с сего.... надеюсь, что завтра я все исправлю, и тогда точно переводы допечатаю.
мы будем тебе очень благодарны!!! ;D

lerusenok

  • Легенда форума
  • Старейшина
  • *
  • Сообщений: 2613
  • Пол: Женский
Re: Переводы текстов
« Ответ #19 : 12 Февраль, 2007, 18:04 »
ну частично
кинь пожалуйста мне на мыло я посмотрю!если не трудно?! ;D
Ок

Ashwood

  • Администратор
  • Старейшина
  • *
  • Сообщений: 3076
  • Пол: Мужской
  • Hello, World!
    • ashwood
Re: Переводы текстов
« Ответ #20 : 14 Февраль, 2007, 00:06 »
народ! я прошу прощения, но мой нобик дико глючит, так что с переводами предется немного подождать(( я сижу себе работаю, а он берет и выключается ни с того, ни с сего.... надеюсь, что завтра я все исправлю, и тогда точно переводы допечатаю.
Ничего страшного :) Мы ведь никуда не торопимся :)

Val

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
Re: Переводы текстов
« Ответ #21 : 16 Февраль, 2007, 19:14 »

MAILo

  • Продвинутый новичок
  • *
  • Сообщений: 15
  • Пол: Мужской
  • туплю...
Re: Переводы текстов
« Ответ #22 : 30 Май, 2007, 13:39 »
((ссылка непашит((а чё на сайте не вылажины переводы?

ReQuiEm FoR A drEam

  • Продвинутый новичок
  • *
  • Сообщений: 77
  • Пол: Женский
  • soon...
Re: Переводы текстов
« Ответ #23 : 30 Май, 2007, 17:44 »
Пасиб большое за ссылГу! :D
У мну все открылось!
Знакомо ли вам чувство, когда хочется уйти, но все же чувствуешь, что хочется остаться?..

Katrin

  • Продвинутый новичок
  • *
  • Сообщений: 45
  • Пол: Женский
Re: Переводы текстов
« Ответ #24 : 01 Июнь, 2007, 18:10 »
классно,спасиб за ссылку! хоть у них и так большинство песен понятны,но всё же!))))

Alla

  • Продвинутый новичок
  • *
  • Сообщений: 40
  • Пол: Женский
Re: Переводы текстов
« Ответ #25 : 03 Июнь, 2007, 11:17 »
Огромное спасибо за ссыль!!!

Molochai

  • Легенда форума
  • Старейшина
  • *
  • Сообщений: 2545
  • сорняк
Re: Переводы текстов
« Ответ #26 : 05 Июнь, 2007, 16:21 »
можете свалить на меня все шишки, но по-моему перевод стихотворений, а тем более песен - дело нужное, но крайне неблагодарное :-/ : теряется атмосфера и некий "антураж", оригинальная стройность и ритм рифмы, семантическое восприятие словоформ. респект людям, делающим переводы в стихах, сохраняя при этом ритм рифмы и оригинальную лексику - это нереально сложно.
черно-красный культ)

Yogurt

  • Участник
  • *
  • Сообщений: 169
  • Пол: Мужской
Re: Переводы текстов
« Ответ #27 : 08 Июнь, 2007, 20:04 »
можете свалить на меня все шишки, но по-моему перевод стихотворений, а тем более песен - дело нужное, но крайне неблагодарное :-/ : теряется атмосфера и некий "антураж", оригинальная стройность и ритм рифмы, семантическое восприятие словоформ. респект людям, делающим переводы в стихах, сохраняя при этом ритм рифмы и оригинальную лексику - это нереально сложно.
я вообще никогда не понимал, когда переводят песни. Сверх сложного там ничего нет, и конечно теряется эта самая атмосфера.
но всё равно надо скатать респект переводчику

Molochai

  • Легенда форума
  • Старейшина
  • *
  • Сообщений: 2545
  • сорняк
Re: Переводы текстов
« Ответ #28 : 09 Июнь, 2007, 08:43 »
[ Сверх сложного там ничего нет
а попробуй-ка переведи к примеру Modern Myth, сохранив смысл, контексты, рифму и темп так, чтобы ее можно было петь по-русски, а не просто как белый стих читать. действительно, ничего нет проще.
черно-красный культ)

Yogurt

  • Участник
  • *
  • Сообщений: 169
  • Пол: Мужской
Re: Переводы текстов
« Ответ #29 : 09 Июнь, 2007, 10:49 »
а зачем петь по-русски? это не русская песня и написана не русскими